UPCOMING EVENTS

COMING UP .....

FRIDAY, MARCH 23rd at 7:30pm--3 PLAY RICOCHET CONCERT. Bluegrass, Old-Time, & String-Band Americana. Ron Hass, Peter Langston, Tiny Webster."The Peter, Paul, & Mary of Bluegrass!" Free! Great Food and Drinks--including beer from Fremont Brewing--available.

SATURDAY, MARCH 24th at 7:30pm--PINT & DALE CONCERT--MUSIC OF THE BLUE DIVIDE. They're Back..William & Felicia!: That Rollicking, Rousing Duo, playing guitar, mandolin, penny whistle, hurdy-gurdy and fiddle, singing in harmony sings tales of the Sea and Land. Free! INFO:

FRIDAY, MARCH 30th at 7:30pm--NEO DUOS--EMERGING MUSIC WITH A WINTERS MORNING & EVER SO ANDROID. A Special evening to discover new emerging talent. Hope Simpsom and Drew Murray are Ever So Android, a guitar and vocal project focussed on the juxtaposition of the modern world and art. A Winter's Morning is Jae Worthington and Greg Crosswhite, two guitarists/singers/songwriters exploring and updating Acoustic/Americana Music. Free! Great Food and Drinks--including beer from Fremont Brewing--available.

SATURDAY, MARCH 31st REBECCA COHEN, CARYN KUPFERMAN, ROBYN MCGILLVERAY in Concert 7:30pm--An Intimate Evening in our Coffee House Setting. Three Seattle Guitarists/Singers/Songwriters share original songs. Free! Great Food and Drinks--including beer from Fremont Brewing--available.

OPEN MIC...Strut Your Stuff....Every Wednesday at 7:30pm. It is growing more popular weekly. Come discover all the great talent in our community. Music, Dance, Stories, Poems, Comedy, Whatever. Sign-up is at 7pm. Drink Available.

Writer's Group Now you have two Writer's Groups to choose from: Writing with Marilyn meets every Monday at 7pm and is for those need fun exercises to perk up their creative muse. Writer's Sharing Group is for Writer's already working on something, wanting friendly tips and critiques. Every Tuesday at 7pm.

The Girl Who Was Mistranslated

At Couth Buzzard we've been in the midst of a maelstrom of Stieg Larsson buzz. The posthumously famous author's Millennium Trilogy has been the most requested title of the year, and with more movie adaptations on the way, it looks like requests for The Girl Who Did Something with Something aren't nearly on the wane.

However, as familiar as most Americans are with the series, did you know that the original titles are quite different from their translations? Take the first book in the series, which American publishers translated to "The Girl with the Dragon Tattoo." The original Swedish title reads "Män som hatar kvinnor," or, "Men who hate women." Certainly a more apt title for the violent and misogynist goings-on , but American publishers shied away at its frankness and preferred to mask its internal workings with a vaguer title.

The second book, translated as “The Girl Who Played with Fire” is an identical translation to its Swedish namesake, but intriguingly, other translations got a little more visceral with it; the Spanish and French titles read “The Girl Who Dreamt of a Gasoline Can and a Match.”



The third book is where the major problems seemed to occur. A colloquial Swedish expression threw a monkey wrench into all of the translations: “Luftslottet som sprängdes” roughly translates to "The aircastle that was blown up.” According to the infallibility of the Web, “luftslottet”connotes a castle built out of air, somewhat akin to a “house of cards” in English. However, “The Girl Who Exploded a House of Cards” is more than a little laughable, and publishers scrapped all authenticity to fit the title into their preexisting theme as “The Girl Who Kicked the Hornet's Nest.” Other languages had similar problems with this last title, offering everything from the Italian “The Queen of Paper Castles,” to the French “The Queen in the Palace of Drafts,” to the Russian title which attempts to combine both themes in, “The Girl Who Was Blowing Up Aircastles.” Hmm, that last one sounds like a good anime title...

0 comments:

Post a Comment